Нужен ли перевод документов для покупки зарубежной недвижимости? на сайте Недвио

Энциклопедия владельца загородной недвижимости
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
property
partners

Вопрос от читателя нашего портала: Нужен ли перевод документов для покупки зарубежной недвижимости?


Ответ:  Да, нужен. Все ваши персональные документы (будь-то паспорт, свидетельство о браке, водительское удостоверение и пр.) должны быть переведены на язык страны, в которой совершается покупка. Также должен быть перевод договора купли-продажи. Если покупатель состоит в браке, для покупки недвижимости за границей потребуется письменное согласие супруга. Оформить согласие можно через местного нотариуса, а вот перевод можно сделать и через нашу специализированную организацию (например в Бюро Переводов Эксперт).

Очень важно чтобы перевод был выполнен качественно — только человеком, знающим язык, никаких Гугл Переводчиков. Поверьте юристы продавца недвижимости и банка (если жилье покупается через ипотеку) обязательно найдут ошибки и не примут такие бумаги. А это значит что придется все переделывать. А это потеря денег и времени.

Если планируется ипотечная сделка, то для ее оформления вы можете обратиться как в собственный банк, так и в иностранный банк. Пакет документов для покупки недвижимости в большинстве стран стандартный:

  • Паспорт или удостоверение личности;
  • Выписка с банковского счета;
  • Справка из налоговой о платежеспособности (подойдет 2-НДФЛ или 3-НДФЛ);
  • Документы, подтверждающие происхождение денежных средств;
  • Документы, относящиеся к приобретаемой недвижимости: свидетельство о праве собственности, описание, выписка из реестра, фотографии и другие.

Многие зарубежные банки требуют для получения ипотеки или кредита предварительное открытие у них депозита с остатком, равным шести ежемесячным платежам по ссуде. К счастью, далеко не все. Так что если вы столкнулись с такой ситуацией, лучше заранее навести справки какие местные банки более лояльны к иностранцам.

Еще два важных момента: безопасность и бдительность. Если вам интересна покупка зарубежной недвижимости мы не советуем ее смотреть и, уж тем более, приобретать удаленно. Необходимо до сделки прилететь в страну, внимательно осмотреть приобретаемую вами квартиру или дом, проверить техническое состояние, внутренние коммуникации и прилегающую территорию. Такой осмотр позволит выявить все недостатки, которые легко скрыть при просмотре онлайн.

Также с продавцом необходимо заранее уточнить вопрос о расчетах и дополнительных платежах. Учтите: в большинстве стран всегда есть скрытые расходы. Так, например, в Болгарии к стоимости объекта следует добавить около 10% дополнительных затрат (это различные комиссии, налоги, нотариальные услуги, открытие банковского счета и др.). Сделка купли-продажи также оплачивается отдельно от стоимости квартиры. Не будет лишним провести независимое исследование и оценку объекта недвижимости — это позволит поторговаться с продавцом и снизить цену на приобретаемую квартиру или дом.


Была ли эта статья для вас полезной? Пожалуйста, поделитесь ею в соцсетях:

Не забудьте добавить сайт Недвио в Закладки. Рассказываем о строительстве, ремонте, загородной недвижимости интересно, с пользой и понятным языком.

 Главная    Нужен ли перевод документов для покупки зарубежной недвижимости?